Lugamun

An easy and fair language for global communication

User Tools

Site Tools


en:wordlist

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Last revisionBoth sides next revision
en:wordlist [2023-02-06 03:17] – Automatic update lugamunen:wordlist [2023-03-13 03:17] – Automatic update lugamun
Line 1: Line 1:
 ====== Vocabulary ====== ====== Vocabulary ======
  
-**This file is automatically updated once a day, provided the dictionary has been modified since the last update. DON'T try to modify it manually, since all your changes will soon be overwritten! Last update: 2023-02-06.**+**This file is automatically updated once a day, provided the dictionary has been modified since the last update. DON'T try to modify it manually, since all your changes will soon be overwritten! Last update: 2023-03-13.**
  
 The whole Lugamun/English dictionary can also be downloaded as a [[https://gitlab.com/ChristianSi/lugamun/-/raw/main/data/dict.csv|CSV file]], allowing convenient import into spreadsheet software such as LibreOffice, Excel, or Google Sheets. Note that the CSV file is unsorted (it's rather ordered by the date when entries were added), but you can use your spreadsheet program to sort it alphabetically based on the English or Lugamun entries. The whole Lugamun/English dictionary can also be downloaded as a [[https://gitlab.com/ChristianSi/lugamun/-/raw/main/data/dict.csv|CSV file]], allowing convenient import into spreadsheet software such as LibreOffice, Excel, or Google Sheets. Note that the CSV file is unsorted (it's rather ordered by the date when entries were added), but you can use your spreadsheet program to sort it alphabetically based on the English or Lugamun entries.
Line 11: Line 11:
   * **abela** – bee <sup>(sources: es, fr, ru)</sup>   * **abela** – bee <sup>(sources: es, fr, ru)</sup>
   * **abentura** – adventure <sup>(sources: es, en, fr, ja, ru)</sup>   * **abentura** – adventure <sup>(sources: es, en, fr, ja, ru)</sup>
 +  * **abiteria** – dwelling, residence, habitation (house or place where one lives) (abit+eria)
   * **adilnes** – justice (also as institution), fairness, justness (adil+nes)   * **adilnes** – justice (also as institution), fairness, justness (adil+nes)
   * **adin** – addition, additive, addendum, addend, add-on (something that is or can be added) (ada+in)   * **adin** – addition, additive, addendum, addend, add-on (something that is or can be added) (ada+in)
   * **agle** – eagle <sup>(sources: en, es, fr)</sup>   * **agle** – eagle <sup>(sources: en, es, fr)</sup>
   * **ais** – ice <sup>(sources: en)</sup>   * **ais** – ice <sup>(sources: en)</sup>
 +  * **ajetivo** – adjective <sup>(sources: en, es, fr, id)</sup>
   * **ajibalan** – wonderland (ajiba+lan)   * **ajibalan** – wonderland (ajiba+lan)
   * **ajibin** – wonder, miracle, marvel (something marvelous or astonishing that might seem inexplicable) (ajiba+in)   * **ajibin** – wonder, miracle, marvel (something marvelous or astonishing that might seem inexplicable) (ajiba+in)
Line 27: Line 29:
   * **ardi** – ground, earth, land <sup>(sources: sw, ar, cmn)</sup>   * **ardi** – ground, earth, land <sup>(sources: sw, ar, cmn)</sup>
   * **arkitet** – architect <sup>(sources: en, es, fr, id, ru)</sup>   * **arkitet** – architect <sup>(sources: en, es, fr, id, ru)</sup>
 +  * **arkitetin** – architecture (arkitet+in)
   * **arko** – arch <sup>(sources: es, en, fr, ru)</sup>   * **arko** – arch <sup>(sources: es, en, fr, ru)</sup>
 +  * **arte** – art <sup>(sources: en, es, fr, ja)</sup>
   * **artikle** – article (all usual meanings) <sup>(sources: fr, en, es, id)</sup>   * **artikle** – article (all usual meanings) <sup>(sources: fr, en, es, id)</sup>
   * **aru jen** – someone, somebody   * **aru jen** – someone, somebody
Line 35: Line 39:
   * **asal** – origin, source <sup>(sources: id, ar, ru, sw)</sup>   * **asal** – origin, source <sup>(sources: id, ar, ru, sw)</sup>
   * **asinte** – absinthe <sup>(sources: ar, en, es, fr, id, ru, sw)</sup>   * **asinte** – absinthe <sup>(sources: ar, en, es, fr, id, ru, sw)</sup>
 +  * **atom** – atom <sup>(sources: fr, id, ru, en, es, ja, sw)</sup>
 +  * **auto** – car, automobile, motorcar <sup>(sources: es, en, fr, id)</sup>
   * **avan** – cloud <sup>(sources: id, ar)</sup>   * **avan** – cloud <sup>(sources: id, ar)</sup>
   * **baba** – father <sup>(sources: cmn, sw, ar, fr, hi, id, ja, ru)</sup>   * **baba** – father <sup>(sources: cmn, sw, ar, fr, hi, id, ja, ru)</sup>
Line 50: Line 56:
   * **bet** – son, daughter, offspring, child <sup>(sources: ar, hi)</sup>   * **bet** – son, daughter, offspring, child <sup>(sources: ar, hi)</sup>
   * **bibir** – lip <sup>(sources: id, ja)</sup>   * **bibir** – lip <sup>(sources: id, ja)</sup>
 +  * **biologia** – biology <sup>(sources: ru, ar, en, es, fr, id, sw)</sup>
   * **bir** – beer <sup>(sources: en, id, ar, es, fr, hi, ja, sw)</sup>   * **bir** – beer <sup>(sources: en, id, ar, es, fr, hi, ja, sw)</sup>
 +  * **bisikle** – bicycle, bike <sup>(sources: en, es, fr, sw)</sup>
   * **bisu** – bead <sup>(sources: ja, en, ru)</sup>   * **bisu** – bead <sup>(sources: ja, en, ru)</sup>
   * **boto** – boat <sup>(sources: ja, en, es, fr)</sup>   * **boto** – boat <sup>(sources: ja, en, es, fr)</sup>
Line 101: Line 109:
   * **dunya** – world, earth <sup>(sources: ar, hi, id, sw)</sup>   * **dunya** – world, earth <sup>(sources: ar, hi, id, sw)</sup>
   * **efet** – effect <sup>(sources: en, es, fr, ru)</sup>   * **efet** – effect <sup>(sources: en, es, fr, ru)</sup>
 +  * **ekonomia** – economy <sup>(sources: es, ru, en, fr, id)</sup>
   * **ekor** – tail <sup>(sources: id, fr)</sup>   * **ekor** – tail <sup>(sources: id, fr)</sup>
   * **elefan** – elephant <sup>(sources: fr, en, es)</sup>   * **elefan** – elephant <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
Line 114: Line 123:
   * **eskul dau, dauisme** – Taoism, Daoism (Chinese philosophy) (dau+isme)   * **eskul dau, dauisme** – Taoism, Daoism (Chinese philosophy) (dau+isme)
   * **espos** – spouse, husband, wife <sup>(sources: en, es, fr)</sup>   * **espos** – spouse, husband, wife <sup>(sources: en, es, fr)</sup>
 +  * **esposnes** – marriage (state, union) (espos+nes)
   * **esprit** – spirit <sup>(sources: en, es, fr)</sup>   * **esprit** – spirit <sup>(sources: en, es, fr)</sup>
   * **estandar** – standard (noun) <sup>(sources: es, fr, id, en, ja, ru)</sup>   * **estandar** – standard (noun) <sup>(sources: es, fr, id, en, ja, ru)</sup>
Line 130: Line 140:
   * **fortun** – fortune, good luck <sup>N/Intj</sup> <sup>(sources: fr, cmn, en, es, ja, ru)</sup>   * **fortun** – fortune, good luck <sup>N/Intj</sup> <sup>(sources: fr, cmn, en, es, ja, ru)</sup>
   * **frente** – forehead <sup>(sources: es, cmn, fr)</sup>   * **frente** – forehead <sup>(sources: es, cmn, fr)</sup>
 +  * **fronter** – border, frontier, boundary <sup>(sources: en, es, fr)</sup>
   * **ganso** – goose <sup>(sources: es, hi, id, ja)</sup>   * **ganso** – goose <sup>(sources: es, hi, id, ja)</sup>
   * **garaje** – garage (place where cars are stored) <sup>(sources: ar, fr, ru, en, es, hi, id, ja, sw)</sup>   * **garaje** – garage (place where cars are stored) <sup>(sources: ar, fr, ru, en, es, hi, id, ja, sw)</sup>
Line 145: Line 156:
   * **gvanhva** – Mandarin Chinese, Mandarin, Guanhua <sup>(sources: cmn, en, ru)</sup>   * **gvanhva** – Mandarin Chinese, Mandarin, Guanhua <sup>(sources: cmn, en, ru)</sup>
   * **gvanhva estandari** – Standard Mandarin, Standard Chinese   * **gvanhva estandari** – Standard Mandarin, Standard Chinese
 +  * **hadafe** – target, goal, objective, aim, purpose, object <sup>(sources: ar, hi)</sup>
   * **hain** – property (ha+in)   * **hain** – property (ha+in)
   * **haja** – owner (ha+ja)   * **haja** – owner (ha+ja)
Line 276: Line 288:
   * **kadal** – lizard <sup>(sources: id, ar)</sup>   * **kadal** – lizard <sup>(sources: id, ar)</sup>
   * **kai** – time, occasion, instance <sup>(sources: ja, en, id)</sup>   * **kai** – time, occasion, instance <sup>(sources: ja, en, id)</sup>
 +  * **kaixi esposnes** – wedding, marriage (ceremony, ritual)
   * **kamar** – room <sup>(sources: id, fr, hi)</sup>   * **kamar** – room <sup>(sources: id, fr, hi)</sup>
   * **kamar arko** – vault (room)   * **kamar arko** – vault (room)
Line 288: Line 301:
   * **karot** – carrot <sup>(sources: fr, en, sw)</sup>   * **karot** – carrot <sup>(sources: fr, en, sw)</sup>
   * **karta** – map, chart <sup>(sources: es, ru, ar, en, fr)</sup>   * **karta** – map, chart <sup>(sources: es, ru, ar, en, fr)</sup>
 +  * **kaso** – case (situation or event) <sup>(sources: es, en, fr, id, sw)</sup>
   * **kat** – cat <sup>(sources: en, ar, es, fr, ru)</sup>   * **kat** – cat <sup>(sources: en, ar, es, fr, ru)</sup>
   * **kata** – word <sup>(sources: id, ar, hi, ja)</sup>   * **kata** – word <sup>(sources: id, ar, hi, ja)</sup>
Line 336: Line 350:
   * **kulin kat** – cat food   * **kulin kat** – cat food
   * **kulpa** – guilt <sup>(sources: es, fr)</sup>   * **kulpa** – guilt <sup>(sources: es, fr)</sup>
 +  * **kultur** – culture <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>
   * **kuni** – country, land, state <sup>(sources: ja, en)</sup>   * **kuni** – country, land, state <sup>(sources: ja, en)</sup>
   * **kuriosnes** – curiosity (kurios+nes)   * **kuriosnes** – curiosity (kurios+nes)
Line 407: Line 422:
   * **naranje** – orange (fruit, tree) <sup>(sources: ar, en, es, fr, hi)</sup>   * **naranje** – orange (fruit, tree) <sup>(sources: ar, en, es, fr, hi)</sup>
   * **nasion** – nation <sup>(sources: es, fr, en, ru)</sup>   * **nasion** – nation <sup>(sources: es, fr, en, ru)</sup>
 +  * **nasionnes** – nationality (nasion+nes)
   * **natur** – nature <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>   * **natur** – nature <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>
   * **neste** – nest <sup>(sources: en, ja)</sup>   * **neste** – nest <sup>(sources: en, ja)</sup>
Line 441: Line 457:
   * **ore** – ear <sup>(sources: fr, es)</sup>   * **ore** – ear <sup>(sources: fr, es)</sup>
   * **oro** – gold <sup>(sources: es, fr, ja)</sup>   * **oro** – gold <sup>(sources: es, fr, ja)</sup>
 +  * **osean** – ocean <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>
   * **oste** – east, eastern <sup>N/Adj</sup> <sup>(sources: ru, en, es, fr)</sup>   * **oste** – east, eastern <sup>N/Adj</sup> <sup>(sources: ru, en, es, fr)</sup>
   * **oton** – autumn, fall <sup>(sources: en, es, fr, ru)</sup>   * **oton** – autumn, fall <sup>(sources: en, es, fr, ru)</sup>
Line 466: Line 483:
   * **prehukum** – prejudice, bias, be prejudiced (in regard to), judge without properly taking the facts into account <sup>N/V</sup> (pre+hukum)   * **prehukum** – prejudice, bias, be prejudiced (in regard to), judge without properly taking the facts into account <sup>N/V</sup> (pre+hukum)
   * **pribatnes** – privacy (pribat+nes)   * **pribatnes** – privacy (pribat+nes)
 +  * **prinsipe** – principle <sup>(sources: fr, id, ru, en, es)</sup>
   * **projet** – project <sup>(sources: en, es, fr, id, ja, ru)</sup>   * **projet** – project <sup>(sources: en, es, fr, id, ja, ru)</sup>
   * **publika** – public, audience <sup>(sources: ru, en, es, fr)</sup>   * **publika** – public, audience <sup>(sources: ru, en, es, fr)</sup>
Line 490: Line 508:
   * **reputasi** – reputation <sup>(sources: id, en, es, fr, ru)</sup>   * **reputasi** – reputation <sup>(sources: id, en, es, fr, ru)</sup>
   * **rika** – river <sup>(sources: en, es, ru)</sup>   * **rika** – river <sup>(sources: en, es, ru)</sup>
 +  * **ritual** – ritual, rite, observance (of rituals/rites) <sup>(sources: id, ru, en, es, fr)</sup>
   * **roda** – wheel <sup>(sources: id, es, fr)</sup>   * **roda** – wheel <sup>(sources: id, es, fr)</sup>
   * **roka** – stone, rock (both the substance and big pieces of it), boulder <sup>(sources: es, en, fr, hi)</sup>   * **roka** – stone, rock (both the substance and big pieces of it), boulder <sup>(sources: es, en, fr, hi)</sup>
   * **rosa** – rose <sup>(sources: es, ru, en, fr)</sup>   * **rosa** – rose <sup>(sources: es, ru, en, fr)</sup>
   * **ruma** – house, home <sup>(sources: id, ja, sw)</sup>   * **ruma** – house, home <sup>(sources: id, ja, sw)</sup>
 +  * **sabun** – soap <sup>(sources: ar, hi, id, es, fr, ja, sw)</sup>
   * **safirja** – traveller, traveler (safir+ja)   * **safirja** – traveller, traveler (safir+ja)
   * **sahines** – truth (property) (sahi+nes)   * **sahines** – truth (property) (sahi+nes)
Line 568: Line 588:
   * **tvi** – leg <sup>(sources: cmn)</sup>   * **tvi** – leg <sup>(sources: cmn)</sup>
   * **uma** – horse <sup>(sources: ja, cmn, id)</sup>   * **uma** – horse <sup>(sources: ja, cmn, id)</sup>
 +  * **umri** – age <sup>(sources: sw, ar, hi, id)</sup>
   * **un kai** – once, one time   * **un kai** – once, one time
   * **ungli** – finger <sup>(sources: hi)</sup>   * **ungli** – finger <sup>(sources: hi)</sup>
Line 693: Line 714:
   * **afegan** – Afghan, Afghani (adjective) <sup>(sources: en, fa, fr, ar, es, hi, id, ps, ru, sw)</sup>   * **afegan** – Afghan, Afghani (adjective) <sup>(sources: en, fa, fr, ar, es, hi, id, ps, ru, sw)</sup>
   * **afriki** – African (adjective) (Afrika+i)   * **afriki** – African (adjective) (Afrika+i)
 +  * **ajetivi** – adjectival (ajetivo+i)
   * **alkoli** – drunk (alkol+i)   * **alkoli** – drunk (alkol+i)
   * **amabi** – dear, beloved, loved (ama+bi)   * **amabi** – dear, beloved, loved (ama+bi)
Line 710: Line 732:
   * **asi** – Asian (adjective) (Asia+i)   * **asi** – Asian (adjective) (Asia+i)
   * **asturi** – Asturian (adjective, language) <sup>Adj/N</sup> (Asturie+i)   * **asturi** – Asturian (adjective, language) <sup>Adj/N</sup> (Asturie+i)
 +  * **atomi** – atomic (atom+i)
   * **australi** – Australian (adjective) (Australya+i)   * **australi** – Australian (adjective) (Australya+i)
   * **automati** – automatic <sup>(sources: id, en, es, fr, ru, sw)</sup>   * **automati** – automatic <sup>(sources: id, en, es, fr, ru, sw)</sup>
Line 728: Line 751:
   * **bina haji** – shameless   * **bina haji** – shameless
   * **bina prehukum, neprehukumi** – unbiased, impartial, without prejudice, without prejudices (ne+prehukumi)   * **bina prehukum, neprehukumi** – unbiased, impartial, without prejudice, without prejudices (ne+prehukumi)
 +  * **biologi** – biological (biologia+i)
   * **bisi** – busy <sup>(sources: en, sw)</sup>   * **bisi** – busy <sup>(sources: en, sw)</sup>
   * **blu** – blue <sup>(sources: en, sw, fr, id)</sup>   * **blu** – blue <sup>(sources: en, sw, fr, id)</sup>
Line 763: Line 787:
   * **duni** – global, worldwide (dunya+i)   * **duni** – global, worldwide (dunya+i)
   * **efeti** – effective (efet+i)   * **efeti** – effective (efet+i)
 +  * **ekonomi** – economic (ekonomia+i)
   * **ekvadori** – Ecuadorian (adjective) (Ekvador+i)   * **ekvadori** – Ecuadorian (adjective) (Ekvador+i)
   * **elin** – Greek (adjective, language) <sup>Adj/N</sup> <sup>(sources: el)</sup>   * **elin** – Greek (adjective, language) <sup>Adj/N</sup> <sup>(sources: el)</sup>
   * **emeriki** – American, US-American, U.S. American, US American, U.S., US (adjective) (Emerika+i)   * **emeriki** – American, US-American, U.S. American, US American, U.S., US (adjective) (Emerika+i)
   * **epe** – thick, fat <sup>(sources: fr, es, sw)</sup>   * **epe** – thick, fat <sup>(sources: fr, es, sw)</sup>
 +  * **erana** – erroneous, mistaken (era+na)
   * **eri** – Irish (related to the island or country) (Ere+i)   * **eri** – Irish (related to the island or country) (Ere+i)
   * **esata** – exact, precise <sup>(sources: es, fr)</sup>   * **esata** – exact, precise <sup>(sources: es, fr)</sup>
Line 830: Line 856:
   * **ixina** – alive, living (ixi+na)   * **ixina** – alive, living (ixi+na)
   * **jari** – brave, valiant, courageous <sup>(sources: ar, ru, sw)</sup>   * **jari** – brave, valiant, courageous <sup>(sources: ar, ru, sw)</sup>
 +  * **javabible** – responsible, answerable (javabe+ible)
   * **jaxi** – greedy (jaxa+i)   * **jaxi** – greedy (jaxa+i)
   * **jele** – ugly <sup>(sources: id, fr)</sup>   * **jele** – ugly <sup>(sources: id, fr)</sup>
Line 868: Line 895:
   * **kruel** – cruel, vicious <sup>(sources: en, es, fr)</sup>   * **kruel** – cruel, vicious <sup>(sources: en, es, fr)</sup>
   * **kulpi** – guilty, culpable (kulpa+i)   * **kulpi** – guilty, culpable (kulpa+i)
 +  * **kulturi** – cultural (kultur+i)
   * **kurios** – curious <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>   * **kurios** – curious <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>
   * **kusarli** – rotten, spoilt, spoiled, decayed, gone bad (kusar+li)   * **kusarli** – rotten, spoilt, spoiled, decayed, gone bad (kusar+li)
Line 873: Line 901:
   * **lain** – soft <sup>(sources: ar, sw)</sup>   * **lain** – soft <sup>(sources: ar, sw)</sup>
   * **lal** – red <sup>(sources: hi)</sup>   * **lal** – red <sup>(sources: hi)</sup>
 +  * **langra** – lame <sup>(sources: hi)</sup>
   * **laste** – last <sup>(sources: en, id)</sup>   * **laste** – last <sup>(sources: en, id)</sup>
   * **latin** – Latin (adjective, language) <sup>Adj/N</sup> <sup>(sources: en, es, fr, hi, id, ru, ar, cmn, ja, la, sw)</sup>   * **latin** – Latin (adjective, language) <sup>Adj/N</sup> <sup>(sources: en, es, fr, hi, id, ru, ar, cmn, ja, la, sw)</sup>
Line 893: Line 922:
   * **mexiki** – Mexican (adjective) (Mexiko+i)   * **mexiki** – Mexican (adjective) (Mexiko+i)
   * **mirible** – visible (miru+ible)   * **mirible** – visible (miru+ible)
 +  * **misali** – exemplary (characteristic of examples, making a good example) (misal+i)
   * **miskin** – poor <sup>(sources: ar, id, sw)</sup>   * **miskin** – poor <sup>(sources: ar, id, sw)</sup>
   * **misri** – Egyptian (adjective) (Misre+i)   * **misri** – Egyptian (adjective) (Misre+i)
Line 951: Line 981:
   * **rasismi** – racist (adjective) (rasisme+i)   * **rasismi** – racist (adjective) (rasisme+i)
   * **rasoni** – reasonable (rason+i)   * **rasoni** – reasonable (rason+i)
-  * **real** – real, actual <sup>(sources: es, en, fr, id, ru)</sup>+  * **real** – real, actual, genuine <sup>(sources: es, en, fr, id, ru)</sup>
   * **reni** – rainy (ren+i)   * **reni** – rainy (ren+i)
   * **respeti** – respectful (respeta+i)   * **respeti** – respectful (respeta+i)
Line 1071: Line 1101:
  
   * **abar** – cross (go from one side to the other) <sup>(sources: ar, ja)</sup>   * **abar** – cross (go from one side to the other) <sup>(sources: ar, ja)</sup>
 +  * **abit** – reside, dwell, live (in), inhabit, residence, habitation (state) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, es, ru)</sup>
   * **abri** – open (verb) <sup>(sources: es, fr)</sup>   * **abri** – open (verb) <sup>(sources: es, fr)</sup>
 +  * **abudu** – worship, adore, adoration <sup>V/N</sup> <sup>(sources: sw, ar)</sup>
   * **ada** – add, addition <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ar, en)</sup>   * **ada** – add, addition <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ar, en)</sup>
   * **ajiba** – wonder, marvel, be astonished, be amazed, astonishment, amazement <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ar, sw)</sup>   * **ajiba** – wonder, marvel, be astonished, be amazed, astonishment, amazement <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ar, sw)</sup>
Line 1083: Line 1115:
   * **areste** – arrest <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ru, en, es, fr)</sup>   * **areste** – arrest <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ru, en, es, fr)</sup>
   * **arsal** – send <sup>(sources: ar)</sup>   * **arsal** – send <sup>(sources: ar)</sup>
 +  * **asosia** – associate, association <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, es, fr, ru)</sup>
   * **asra** – hurry, rush, hasten, haste <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ar)</sup>   * **asra** – hurry, rush, hasten, haste <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ar)</sup>
   * **atake** – attack <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>   * **atake** – attack <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>
Line 1088: Line 1121:
   * **ban** – become <sup>(sources: hi)</sup>   * **ban** – become <sup>(sources: hi)</sup>
   * **ban baridi** – cool down, cool, become cooler, become colder   * **ban baridi** – cool down, cool, become cooler, become colder
 +  * **ban espos** – marry (become a husband or wife, be joined in marriage)
 +  * **ban espos de** – marry (someone)
   * **ban hau** – improve, become better, become good   * **ban hau** – improve, become better, become good
   * **ban jixina** – realize, realise, become aware, (something) occurs to (one), (something) comes to (one's) mind   * **ban jixina** – realize, realise, become aware, (something) occurs to (one), (something) comes to (one's) mind
Line 1130: Line 1165:
   * **distinge** – distinguish, distinction <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>   * **distinge** – distinguish, distinction <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
   * **duanusa** – smoke (preserve or prepare by treating with smoke) (duan+usa)   * **duanusa** – smoke (preserve or prepare by treating with smoke) (duan+usa)
-  * **emerje** – appear, emerge, show up, turn up, appearance, emergence <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>+  * **emerje** – appear, emerge, show up, turn up, appearance, emergence, arise <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
   * **enterten** – entertain, amuse <sup>(sources: en, es)</sup>   * **enterten** – entertain, amuse <sup>(sources: en, es)</sup>
   * **entre** – enter <sup>(sources: fr, en, es)</sup>   * **entre** – enter <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
   * **era** – err, error, make a mistake, mistake <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, ja, es, fr)</sup>   * **era** – err, error, make a mistake, mistake <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, ja, es, fr)</sup>
-  * **eserse** – exercise, practise, practice <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>+  * **eserse** – exercise, practise, practice (do in order to get better) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
   * **esil** – exile (verb, state) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: id, en, es, fr)</sup>   * **esil** – exile (verb, state) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: id, en, es, fr)</sup>
   * **estre** – extract, draw (e.g. water or a weapon), pull out, take out, withdraw (e.g. money) <sup>(sources: fr, en, es)</sup>   * **estre** – extract, draw (e.g. water or a weapon), pull out, take out, withdraw (e.g. money) <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
Line 1157: Line 1192:
   * **fa sen** – hallow, sanctify   * **fa sen** – hallow, sanctify
   * **fa silensi** – silence, make silent   * **fa silensi** – silence, make silent
 +  * **fa siro** – annul, nullify, annulment, nullification <sup>V/N</sup>
   * **fa suka** – dry, make dry   * **fa suka** – dry, make dry
   * **fa un** – unite   * **fa un** – unite
Line 1169: Line 1205:
   * **fin** – end, finish, terminate, ending, close <sup>V/N</sup> <sup>(sources: es, fr)</sup>   * **fin** – end, finish, terminate, ending, close <sup>V/N</sup> <sup>(sources: es, fr)</sup>
   * **finu cvan** – take off, stop wearing   * **finu cvan** – take off, stop wearing
 +  * **fonde** – found, establish, set up, foundation, establishment (act) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
   * **formada** – shape, form (verb) (forma+da)   * **formada** – shape, form (verb) (forma+da)
   * **forsa** – force, compel, coerce <sup>(sources: es, en, fr)</sup>   * **forsa** – force, compel, coerce <sup>(sources: es, en, fr)</sup>
Line 1191: Line 1228:
   * **interes** – interest, care (with subject and object reversed, or in the passive) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>   * **interes** – interest, care (with subject and object reversed, or in the passive) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es, ru)</sup>
   * **interfer** – interfere, meddle (in, with), interference <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>   * **interfer** – interfere, meddle (in, with), interference <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
 +  * **interveka** – interpose, interposition <sup>V/N</sup> (inter+veka)
   * **interxvo** – talk (with others), converse, conversation <sup>V/N</sup> (inter+xvo)   * **interxvo** – talk (with others), converse, conversation <sup>V/N</sup> (inter+xvo)
   * **iska** – search (for), look for, look (for), seek <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ru, es)</sup>   * **iska** – search (for), look for, look (for), seek <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ru, es)</sup>
Line 1205: Line 1243:
   * **kaixu janli** – stand up, get up, stand   * **kaixu janli** – stand up, get up, stand
   * **kaixu side** – sit down   * **kaixu side** – sit down
 +  * **kalafa** – cost <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ar, ja, sw)</sup>
   * **kamu** – bite <sup>(sources: ja, hi)</sup>   * **kamu** – bite <sup>(sources: ja, hi)</sup>
 +  * **kapa** – drip, dribble, trickle <sup>(sources: ru, ar, hi)</sup>
   * **karu** – hunt <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ja, es, id)</sup>   * **karu** – hunt <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ja, es, id)</sup>
   * **kas** – break <sup>(sources: fr, ar, ja)</sup>   * **kas** – break <sup>(sources: fr, ar, ja)</sup>
   * **katu** – cut <sup>(sources: ar, en, hi, ja, sw)</sup>   * **katu** – cut <sup>(sources: ar, en, hi, ja, sw)</sup>
   * **keso** – cough <sup>(sources: cmn)</sup>   * **keso** – cough <sup>(sources: cmn)</sup>
 +  * **kita** – remove, take away, deprive (with objects switched: kita xos de jen = deprive someone of something) <sup>(sources: es, hi)</sup>
   * **klaim** – claim <sup>(sources: id, en)</sup>   * **klaim** – claim <sup>(sources: id, en)</sup>
   * **kolorda** – color, colour (give color to) (kolor+da)   * **kolorda** – color, colour (give color to) (kolor+da)
Line 1250: Line 1291:
   * **minta** – request, ask for <sup>V/N</sup> <sup>(sources: id)</sup>   * **minta** – request, ask for <sup>V/N</sup> <sup>(sources: id)</sup>
   * **miru** – see, look, watch, view, look at <sup>(sources: ja, es)</sup>   * **miru** – see, look, watch, view, look at <sup>(sources: ja, es)</sup>
-  * **muve** – move <sup>(sources: en, fr, es)</sup>+  * **mostra** – show, display, exhibit, manifest, exhibition, showing <sup>V/N</sup> <sup>(sources: es, fr, ja)</sup> 
 +  * **muve** – move, movement, motion <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, fr, es)</sup>
   * **naje** – swim <sup>(sources: fr, es)</sup>   * **naje** – swim <sup>(sources: fr, es)</sup>
   * **naku** – cry, weep, crying, weeping <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ja, ar, cmn)</sup>   * **naku** – cry, weep, crying, weeping <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ja, ar, cmn)</sup>
Line 1258: Line 1300:
   * **naruxa** – violate, break, infringe, violation, breach, infringement <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ru, ar)</sup>   * **naruxa** – violate, break, infringe, violation, breach, infringement <sup>V/N</sup> <sup>(sources: ru, ar)</sup>
   * **natmuve** – rise, raise, lift, elevate, pick up <sup>V/N</sup> (nat+muve)   * **natmuve** – rise, raise, lift, elevate, pick up <sup>V/N</sup> (nat+muve)
 +  * **nefonde** – dissolve (terminate a union or organization), dissolution <sup>V/N</sup> (ne+fonde)
   * **nemerje** – disappear, vanish, disappearance <sup>V/N</sup> (ne+emerje)   * **nemerje** – disappear, vanish, disappearance <sup>V/N</sup> (ne+emerje)
   * **nepermit** – forbid, prohibit, ban, disallow, prohibition, interdiction <sup>V/N</sup> (ne+permit)   * **nepermit** – forbid, prohibit, ban, disallow, prohibition, interdiction <sup>V/N</sup> (ne+permit)
 +  * **nia** – intend, intention, mean, plan <sup>V/N</sup> <sup>(sources: sw, ar, id)</sup>
   * **nide** – need, require <sup>(sources: en)</sup>   * **nide** – need, require <sup>(sources: en)</sup>
   * **nigal** – swallow (verb) <sup>(sources: hi)</sup>   * **nigal** – swallow (verb) <sup>(sources: hi)</sup>
Line 1280: Line 1324:
   * **pentoda** – paint (apply paint to) (pento+da)   * **pentoda** – paint (apply paint to) (pento+da)
   * **permit** – allow, permit, permission <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, es, fr)</sup>   * **permit** – allow, permit, permission <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, es, fr)</sup>
 +  * **persu** – pursue, prosecute, pursuit, prosecution <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, es, fr)</sup>
   * **pertene** – belong (to), pertain (to) <sup>(sources: es, fr, en)</sup>   * **pertene** – belong (to), pertain (to) <sup>(sources: es, fr, en)</sup>
   * **pika** – cook <sup>(sources: sw, hi)</sup>   * **pika** – cook <sup>(sources: sw, hi)</sup>
 +  * **pratika** – practise, practice (do regularly or professionally; actual behavior in contrast to theory) <sup>V/N</sup> <sup>(sources: en, es, fr, ru)</sup>
   * **prefer, mas suki** – prefer, preference, like more, like better <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>   * **prefer, mas suki** – prefer, preference, like more, like better <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
   * **preveni** – prevent, forestall, hinder, avert, ward off, keep out, prevention <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>   * **preveni** – prevent, forestall, hinder, avert, ward off, keep out, prevention <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es)</sup>
Line 1291: Line 1337:
   * **rabota** – work <sup>(sources: ru, es)</sup>   * **rabota** – work <sup>(sources: ru, es)</sup>
   * **rasdraji** – annoy, bother, irritate, disturb, mind (with subject and object reversed, or in the passive) <sup>(sources: ru, ar)</sup>   * **rasdraji** – annoy, bother, irritate, disturb, mind (with subject and object reversed, or in the passive) <sup>(sources: ru, ar)</sup>
 +  * **recasa** – refuse, decline, deny <sup>(sources: es, ar, en, fr, ru)</sup>
   * **reforme** – reform <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es, hi, ru)</sup>   * **reforme** – reform <sup>V/N</sup> <sup>(sources: fr, en, es, hi, ru)</sup>
   * **reji** – govern, rule <sup>(sources: fr, cmn, es)</sup>   * **reji** – govern, rule <sup>(sources: fr, cmn, es)</sup>
Line 1307: Line 1354:
   * **seronde** – surround <sup>(sources: en, es)</sup>   * **seronde** – surround <sup>(sources: en, es)</sup>
   * **side** – sit <sup>(sources: ru, en)</sup>   * **side** – sit <sup>(sources: ru, en)</sup>
-  * **sika** – teach <sup>(sources: hi)</sup>+  * **sika** – teach, teaching <sup>V/N</sup> <sup>(sources: hi)</sup>
   * **sil** – sew, stitch <sup>(sources: hi)</sup>   * **sil** – sew, stitch <sup>(sources: hi)</sup>
   * **soma** – read <sup>(sources: sw, ja)</sup>   * **soma** – read <sup>(sources: sw, ja)</sup>
Line 1511: Line 1558:
   * **ni byen** – beside, next to, by   * **ni byen** – beside, next to, by
   * **ni karibe** – near, close by, close to   * **ni karibe** – near, close by, close to
-  * **ni segi** – along, according to+  * **ni segi** – along, according to, following
   * **ni seronde** – around, about   * **ni seronde** – around, about
   * **ni sima** – on, on top of (touching the upper surface)   * **ni sima** – on, on top of (touching the upper surface)
Line 1529: Line 1576:
   * **bina otra** – alone, by oneself, without others, unaccompanied   * **bina otra** – alone, by oneself, without others, unaccompanied
   * **bina suses** – in vain, vain, vainly, without success   * **bina suses** – in vain, vain, vainly, without success
 +  * **kom misal** – for example
   * **kom ta** – such, like that   * **kom ta** – such, like that
   * **ni tem** – in time   * **ni tem** – in time
en/wordlist.txt · Last modified: 2023-03-16 03:17 by lugamun

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC0 1.0 Universal
CC0 1.0 Universal Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki